Støttekredsen for Flygtninge i Fare

Årsberetning for 2002
Ukvalificerede tolke bringer flygtninge i livsfare

- 1. del

Det er ikke ualmindeligt at der myndighederne anvender ukvalificerede tolke til oversættelse af asylansøgningsskemaet og under interviewet. Det står jo i skarp modsætning til at myndighederne forlanger at asylansøgeren kommer med de præcise oplysninger. Drejer det sig om asylansøgningsskemaet kan der foretages en kontroloversættelse, når det angår interviewet er det straks sværere.

I forbindelse med udlændingestyrelsens behandling af Pamelas asylsag klagede vi til justitsministeriet  over anvendelsen af tolke, der hverken havde behersket serbokroatisk eller dansk på et rimeligt niveau. Vi anmodede samtidig om at få oplyst de anvendte tolkes nationalitet og modersmål.

Det var den 1.3. 2002.

Vi sendte en rykker den 6.4.02

Justitsministeriet afviste klagen den 25.6.02. – Dette var under hen- visning til at både politi, udlændingestyrelsen og  Flygtningenævnet fandt at tolken havde udført sine opgaver upåklageligt.

Vi kan udlede andet af svaret end  tolkene må have til  opgave at oversætte fejlagtigt.

Der var stadig ingen oplysninger med om tolkenes nationalitet og modersmål.Vi anmodede igen om at få disse oplysninger. Det var den 17..9.02  

Den 4.12.02 fik vi en meddelelse fra Justitsministeriet om at anmodningen nu var videresendt til Rigspolitiet.  

I skrivende stund har vi stadig ikke fået oplyst tolkenes nationalitet og modersmål.

Undervejs i vores tålmodige venten på et svar har vi kunnet læse i avíserne at læger nu også er begyndt at klage over de ukvalificerede tolke, fordi det somme tider er livsfarligt for deres patienter. En patient havde fået at vide at han skulle have puttet  slanger ind i ørerne. En anden nægtede at modtage blodtransfusion, fordi tolken havde fortalt ham at lægerne ville tappe ham for blod.

Vi kan kun håbe at lægerne bliver ved med at råbe op, i det mindste afstedkom deres opråb en udtale fra nogle politikere om at de nu ville overveje. Så hvis vi nu alle råber i kor, kan det være at der overvejelserne også kunne føre til en reaktion, så tolkene i det mindste skal bestå en sprogtest. 

Vi arbejder videre på sagen

Mere om tolke her

Dette websted bruger frames: Har du fundet det via søgemaskine og ikke fået menuen med klik: http://www.stoettekredsen.dk
Har du åbnet dokumentet via menuen og ønsker at læse det uden frames: klik her
Til tops